Meninas, fiquei assim ó, de boca aberta quando vi as fotos desse casamento... tá, eu adoro o estilo vintage, sei que nem todas gostam... leiam o descritivo, apreciem as fotos e me digam o que acham...
CASAMENTO EM NOVA ORLEANS
Jessica e Ryan vivem em Atlanta, mas eles escolheram a cidade natal de Jessica, Nova Orleans como destino para seu casamento.
Algumas palavras da noiva: Nós tentamos romper com as tradições do casamento típico para dar o nosso casamento mais do nosso toque pessoal, respeitando sempre os tradicionalistas em nossa família. The result was a sophisticated twist on Ryan and I's original vision of a home-y, intimate outdoor wedding. O resultado foi um toque sofisticado e uma visão original de um casamento íntimo ao ar livre.
Assustados com as fortes chuvasI think that spooked both of us enough to reconsider that idea, especially in the middle of hurricane season., especialmente no meio da temporada de furacões, encontramos Our compromise was the Chicory, a beautiful new venue in the Warehouse District with exposed brick walls and high ceilings.um local novo e bonito no Distrito com paredes de tijolos expostos e tetos altos. It was an old coffee warehouse in the 1800s, and was converted into a venue after Katrina. Era um antigo armazém de café de 1800, e foi convertido em um local para eventos depois do Katrina. It was a blank canvas, and we began to envision our outdoor wedding being brought indoors. Era uma tela em branco, e começamos a imaginar o nosso casamento nesse espaço.
O que são esses sapatos e esse colar??!!
(pitaco da Sil)
Os tons das flores desse buquê, lindas!!!
(pitaco da Sil)
O local do aguardado vestido... só o local já é tudo!!
Ahhhhh... o vestido.........
(pitaco da Sil)
Alguns dos meus detalhes favoritos foram os detalhes das janelas e portas, nossa mesa do livro de visitas e no nosso altar. Our cake tablecloths were also very interesting…the wedding cake tablecloth was made out of our wedding planner's lace wedding dress (yes, she let us cut up her wedding dress!). Os homens de We had the men in our family donate some of their old belts to make the groom's cake tablecloth. nossa família doaram alguns de seus cintos que foram entremeados para fazer a toalha de mesa do bolo do noivo. They were woven together to make the table covering.
Gente!! Como assim??!! Essa ideia de toalha de cintos é muito criativa!!! Já tinham ouvido falar em bolo do noivo??!!
(pitaco da Sil)
Tenho muitas lembranças boas do nosso dia do casamento, mas um dos momentos mais originais do nosso dia não veio até o fim da nossa recepção. The “second line” is a New Orleans celebratory tradition. A "segunda linha" é uma tradição de New Orleans .For those who are unfamiliar with the tradition, a “first line” is a brass band parading through the street, and the “second line” is the crowd that follows and dances through the street behind the band. Para aqueles que não estão familiarizados com a tradição, a "primeira linha" é uma banda de metais desfilando pelas ruas, e a "segunda linha" é a multidão que se segue e dança pela rua atrás da banda. Second lines can happen at any time to celebrate any occasion. Weddings, funerals, births, or just even just a typical Saturday when you are feeling particularly happy to be alive.
Referência: Ruffled Blog
E então, o que acharam? Exagerei??
Bjs